Wednesday, December 3, 2014

Trekking clássico na Chapada Diamantina, cachoeira da Fumaça por baixo. The classic trekking at Chapada Diamantina, down to Fumaça Waterfall pool and canyon

Canions da Fumaça e do rio Capivara. Fumaça and Capivara rivers canyons.

First day, after about 3 h walking, an impressive view, to the left the canyon of Fumaça Creek and to the right the capivara River canyon. Our goal for the day was a camping site, at a small cave-like camping site, perched at the cliff, just in front to the waterfall.

Primeiro dia de trilha, vista incrível, a esquerda o canion do córrego da Fumaça e a direita o canion do rio Capivara. Nosso objetivo era a toca da fenda, um local para campamento, encravado no penhasco, de frente para a cachoeira.


Começo da descida da trilha da Fenda. Beggining of the way down at the Trilha da Fenda (Big Crack's Trail).

Following our way through the Big Crack's Trail has its ups and downs, now is time to go down.

Seguindo nosso caminho para o acampamento na toca. Após algumas horas com vistas incríveis agora vamos é para baixo e avante.


Acampamento da Toca da Fenda. First camping site at the trilha da Fenda.

First camping site. Not much room but a big view...

Primeiro acampamento da toca, não é muito espaçoso mas a vista compensa...

Paredões do canion da Fumaça. Canyon walls of Fumaça Waterfall.

Part of the canyons walls by the Fumaça Waterfall seen from very close to the camping site, the tenuous spray at the middle/left is water. Here one needs a much wider lens...

Parte dos paredões próximos à queda da Fumaça. Dá para ver um pouco de água um pouco à esquerda, mas aqui falta uma lente com um campo bem maior... 

Poço da cachoeira da Fumaça. Fumaça Waterfall pool.

Low water allows you to just relax by the pool, this is a very remote place, comparing to the top of the Fumaça waterfall, one of the main viewpoints at Chapada Diamantina. 

Pouca água na cachoeira nos permite tomar um belo banho e relaxar ao lado do poço. Esse é um lugar bem remoto em relação ao topo da cachoeira, um dos principais mirantes da Chapada Diamantina.

Mesmo que anterior. Same as previous.

After some time enjoying the pool we went down the canyon of Córrego da Fumaça (Fumaça's Creek) until it meets the Capivara River, about two hours walking. Our destination now was the second camping site, by a waterfall named Capivara.

Depois de curtir o poço descemos o canion até onde o Córrego da Fumaça encontra o rio Capivara. Nosso destino é um local para acampamento, próximo à cachoeira da Capivara.

Trilha através de uma parte seca do córrego da Fumaça. Trail through an old channel of Fumaça Creek. The water here flows underground.

Rio Capivara, próximo ao segundo acampamento. Capivara River, close to the second camping site.

Once at the Capivara Waterfall is time to relax. A big pool and lots of room over warm rocks by the river are just what you need. 

Ao chegarmos no acampamento na cachoeira da Capivara é só relaxar, um poço enorme, muito espaço nos lajedos quentes do sol da tarde é tudo que você precisa.

Lajedos acima da cachoeira da Capivara; Rock ledges at the top of Capivara Waterfall.

There is a fruit, which grows by the river, its name is Mucugê (Couma rigida, Apocynaceae). A city here at Chapada was named after it. The trees grow inside the canyons and the fruit is very hard to find in the normal fruit shops. The best is to try this delicious fruit while on trekking.

O Mucugê é uma fruta cuja árvore cresce nos cânions, bem próximo ao leito dos rios. Deu o nome à cidade de Mucugê, 
aqui na chapada. Não se encontra facilmente para vender, in natura, nas quitandas. O bom mesmo é experimentá - la na trilha, em seu ambiente natural.

Mucugê (Couma rigida, Apocynaceae)

After waking up by the morning of the third day we follow downriver for some minutes. We follow then a steep trail to the left, which will take us to the Palmital Waterfall and its cascades. 
After refreshing in the pool we follow to the next stop, at the Toca da Onça viewpoint.

Pela manhã do terceiro dia depois de andarmos rio abaixo por alguns minutos, pegamos um trilha íngreme, à esquerda, que nos levará à cachoeira do Palmital. Depois de descansarmos continuamos a trilha até o mirante da Toca da Onça, onde fazemos uma boa parada para descansar e comer.


Córrego do Palmital.

Mirante da Toca da Onça. Toca da Onça viewpoint.

After resting at the viewpoint our destiny is Lençóis. After three hours we arrive at the Ribeirão River, famous for its beautiful waterfalls and pools, including a natural waterslide of almost 20 meters. 

Depois do descanso no mirante nosso destino é Lençóis. Depois de cerca de três horas chegamos ao rio Ribeirão, famoso por seu tobogã natural, no lugar conhecido como Ribeirão do Meio 

Rio Ribeirão, acima do tobogã. Ribeirão River, cerca de 40 minutos de Lençóis. Above the natural waterslide, 40 minutes from Lençóis.



4 comments:

  1. Hermosos lugares los que recorres amigo. Muy buena experiencia, da gusto leerlo. Espero algún día poder ir y conocerlos. Saludos desde Argentina.

    ReplyDelete
  2. Langtang Trek | The natural beauty Of Himalayan Trek

    Langtang Trek is one of the beautiful trekking regions in Nepal with a beautiful geographical diversity and cultures. The trek starts from Syabrubensi with astounding nature and beautiful places like Ghoda Tabela and Kyanjiin Gumba so on. The beautiful nature and the mountain is the major attraction that attracts people in Langtang Trek
    Chat Conversation End

    ReplyDelete
  3. Salkantay Trekking is the alternative to the Inca Trail to Machu Picchu was recently named among the 25 best Treks in the World, by National Geographic Adventure Travel Magazine.

    ReplyDelete